Monday, September 19, 2016

156. ජර්මන් යන එවුන් බේත් විදගන්න වරෙල්ලා!!


පෙරවදන:

මම කාලෙකට ඉස්සෙල්ල හිතුවා අපි සිංහල කතා කරනකොට මැදට දාන ඉංග්‍රීසි වචනවල අවභාවිතාව අඩු කරන්න යමක් කරන්න. මම ඒ කාලෙ පාරෙ යනකොට අනිත් උන් වාහන එලවන හැටි දැකලා කේන්ති ගන්නව. ඒ එක්කම උන්ට උගන්නන්නත් උත්සාහ කරනවා.

කාලයක් ගිහින් ඒ හරක් විකුණලා දැම්මේ ඒක කරන්න පුලුවන් වැඩක් නොවෙයි කියලා තේරුණ නිසා. දැන් මම පාරෙ යද්දි, ඒ කියන්නෙ වාහන එලවද්දි, අනිත් උන්ව හදන්න යන්නෙවත්, උන්ට උගන්නන්න යන්නෙවත් නෑ.  කේන්ති ගියාට කේන්තිය පෙන්නන්න යන්නෙ නෑ හැකි තාක් දුරකට.

දැන් මගෙ මිෂන් එක පණ බේරාගෙන, වාහනේ තලා නොගෙන ගෙදර එන එක විතරයි.

නොමිලේ ඉංග්‍රීසි වලටත් වුනේ ඔය කල දසාවමයි.

සමහරවිට එහෙම වැ‍රැද්දක් පෙන්නන්න ගියාම එක එක වාදවල පැටලෙන්න, මම වග කියන්න ඕනෙ නැති දේවලට වගකීම බාර ගන්න වගේ දේවාල ඉහට පාත් වෙනවා. සමහරු කියනවා ඒ 'වැ‍රැද්ද දේශීයකරණය වෙලාලු. ලාංකීයකරණය වෙලාලු. ඒක එහෙම හොඳයිලු. එහෙම හොඳනම් එහෙනම් කමක් නෑ. එහෙම නොහිතන, 'ආහ්, ඒ වැ‍රැද්ද හදාගන්න ඕනෙ," කියලා හිතන අයට මම කාලෙකට ඉස්සර මට හිතෙන හැටි අඩවියට ලියපු මේ ලිපි කීපය නැවත පළකරන්න අදහස් කලා මම නැවත නැවතත් ඒ වැරදිම දකින නිසා.



ගමයයි මායි දෙන්න ගියා සුපුරුදු විදියට හොරි බනිස් කාලා ප්ලේන්ටිය ගහලා කැහි කූරක් ඇදලා එන්න. දෙන්නම දුම්බට වලට ගිණි තියාගෙන ඔන්න යාවත්කාලීන කරනවා.

“මොකද බං උඹ ඊයෙ ආවෙ නැත්තෙ?”මම ඇහුවා.

“ආ… ඊයෙද? ඊයෙ ගියානෙ මචං එයාපෝට්. ඊයෙ දුලානිලගෙ අයියා ජර්මන් ගියානෙ බං ස්කෝල් එකක් හම්බ වෙලා.”

“මරුනෙ! ඉතිං කොච්චර කාලෙකටද?”

“අවුරුදු තුනකට මචං.”

“අන්න වාසනාවන්තයො. ශ්‍රී ලන්කන් ඩිරෙක්ට් ෆ්ලයිට් තියෙනවද ජර්මනියට?”

එතකොටම අපි කැහිකූරු ගන්න, සිංහලද, දෙමලද, ජාද, බර්ගර්ද, මුස්ලිම්ද, මොකක්ද කියන්න බැරි නමක් තියෙන කඩේ, ඒ කොයි වර්ගයට අයිතිද කියලා පෙනුමෙන්වත් ඇක්සෙන්ට් එකෙන්වත් අනුමානවත් කරන්නවත් බැරි මුදලාලි පැන්නා මැද්දට.

“ෆ්‍රැන්ක්ෆර්ට් යන්නෙ අබුඩාබි එකට ගීල්ලා තමයි. ඊත්‍රෝ(හීත්‍රෝ) යන්නෙත් ඒමයි. අබුඩාබි එකේ හරි ඩුබායි එකේ හරි ටච් කරලා තමයි යන්නෙ”

“ම්හ්ම්.. ඇත්තද?”

මුදලාලි ගියා කඩේ ඇතුලට.
තවත් දුම් උගුරක් පෙනහලු පිරෙන්න ඇදපු මම,
“දුලානිගෙ අයියා ජර්මන් ගියා කිව්වනේද මචං?”

“ඔව්, ඌ ජර්මන් තමයි ගියේ, ඇයි මචං?”

“ඌට කොච්චර ට්‍රයි කලත් ජර්මන් යන්න බෑ මචං.”

ගමයා මොකුත් නොකියා තොල් එකට තද කරගෙන බෙල්ල ඇල කරලා මං දිහා බැලුවා.

“මචං, ඌ ගියේ ජර්මනි. නැත්නං ජර්මනියට. ජර්මන් නෙවෙයි. මොකද ඒක භාෂාවක්. එහෙම වුනොත් සිංහල, හීබෲ, පාලි, සංස්කෘත, එස්ප‍රැන්ටෝ, පෘතුගීසි, ඉංග්‍රීසි, දෙමල හෙමත් යන්න පුලුවං වෙන්න එපෑ. බැරිවෙලාවත් එහෙම යනවානම් මචං මොකක් හරි බේතක් කරන්න වෙයි!”

ගමයා අමුතු හිනාවක් දාගෙන මං දිහා බලා හිටියා. මම ඔන්න තවත් පටවනවා.

“ඒවගෙම මචෝ අර යන BMW එක ජර්මන් කාර් එකක්.

එතකොට ජර්මන් විශේෂන පදයක්.


එතකොට රට වැසියා ජර්මන්කාරයා නැතිනම් ජර්මන් ජාතිකයා.”


“එහෙම කියනකොට තේරෙනවා මචං. ඒ වුනාට එක පාර ටැපලෙනවා, අර පුරුද්දට…”

“ආපහු ගියාම මම උඹට කොලේක ඇඳලා පෙන්නන්නම්කො.”

තව පොඩි අවුලක් තමයි අර බුවා කිව්වා නේද ඩුබායි එකෙන්ද, අබුඩාබි එකෙන්ද බැහැලා යන්න ඕනෙ කියලා?

“ඔව්.”

“මචං ඕක හුඟ දෙනෙක් කියනවා මං අහලා තියෙනවා. ඊට ලස්සනයිනේද ඩුබායි වලින්, අබුඩාබි වලින් බැහැලා යනවා කියන එක. ඩුබායි එකේ කියන්නෙ නැතුව? 
එතකොට හොංකොංවල, ලන්ඩන්වල.”

පාරේ වනවන ගිය පස්සක් දිහා නොපෙනි යනකල්ම බලා හිටපු අපි දෙන්නා එකිනෙකාගෙ මූණ බලාගෙන ඉඟි මැරුවා හරියට “කොහොමද ඒ වැනිල්ල?” කියනවා වගෙ.
“ඉතිං මොකක්ද උඹ කිය කිය හිටියෙ? පස්සක් දැක්කම උඹටත් උන් හිටි තැන් අමතක වෙනවනෙ, හෙහ් හෙහ්. යකෝ දරු පවුල් කාරයො නේද? මේ හිටහල්ලකො අපි වගෙ ඩීසන්ට් කමට.”

“අනේ ‍තෝ මට කියන්නෙ නේ? ඔය සපත්තුව තෙමිලා තියෙන්නෙ තොගෙ දිව ඇතිල්ලිලා…”

“මේ ඒක නෙවෙයි හෙන්රියො. සිංගපූරුවෙ එකා සිංගපූරියන්නෙ. එතකොට හොංකොංවල එකා මොකාද? ඕක අපේ පුතා බං ඇහුවෙ. ඩික්ෂනරියෙත් නෑනෙ බං.”

ගමයා අති සාර්ථක විදියට ආරක්ෂාකාරී ඉරියව්වෙන් පාදය පසුපසට ගෙන වේගවත් පහරක් එල්ල කලා පන්දුව තණ නිල්ල දිගේ වේගයෙන් ගලාගෙන යන්න.

“ඔය හොංකොං වල වැසියාට කියන වචනයක් මම දැනගෙන හිටියෙ නෑ මේ ලඟක් වෙනකල්. මෙන්න මේ ලඟදි National Geographic Channel එකේ දැන්වීමක හොංකොඟර් කිව්වා බං. මං හොල්මං වෙලා ගියා.”
“ආහා ඇත්තට! යකෝ අද සෑහෙන දිග පාඩමක් ඉගෙන ගත්තනෙ” ගමයා සිගරට් කොටේ බිම දාලා පාගන ගමන් කිව්වා.

“එහෙම තමයි ඩෝ, හැම දාම නෑ හැම තැනම නෑ” මම කහමදේටම ආපු බටේ පෙරේත උගුර අදින්න ඉස්සෙල්ල කිව්වා.


 *********************************** 



වැඩේ ඒත් අවුල් නම් මෙන්න මමම හදපු වගුවක් තියෙනවා. කොහෙන්වත් උස්සලා නෙවෙයි, මේ දැන් හැදුවෙ. හැමෝම මං වගෙ 18ටේ කොල්ලො නෙවෙයිනෙ. පේනවා මදිනං එහෙම කෂ්ටිය ලැජ්ජ වෙන්න ඕනෙ නෑ වගුව උඩ දෙපාරක් කොටන්න.


ප.ලි. මා අවුරුදු ගණනාවකට පෙර දුම්පානය නතර කල බව සලකන්න. Hong Konger යන වචනයේ භාවිතාව මේ කතාවට ඈඳූමුත් එය සැබවින්ම සිදුවූයේ මෙම වසරේ 2012 මුල භාගයේය. 

මමත් සියල්ල දත් නෙවෙයිනෙ. මම නොදැන හිටියට එහෙම වචනයක් තිබිලා තියෙනවා. මෙන්න විකිපීඩියාවෙන්…

The terms Hong Konger (or Hongkonger), Hongkongese, and Hong Kong People are all translated into the Cantonese term of Hèung Góng Yàhn (Chinese: 香港人; Cantonese Yale: Hèung Góng Yàhn). As a result, the above terms are different only as far as English language usage is concerned. People from Hong Kong in Western countries are also referred to colloquially as Hongers[citation needed] (or honkies[citation needed], an offensive term ), however these latter terms are not always well received. The terms embodies a civic identity as opposed to one based upon race or ethnicity.
Hong Konger is used more often by native speakers of English,[citation needed] while Hong Kong People, a more direct translation of the term Hèung Góng Yàhn, is used to a greater extent by Chinese native speakers in Hong Kong when writing or speaking in English.[citation needed] Hongkongese is a relatively recent term coined by the North American press, likely using the same suffix as the word Chinese does.[1]
The term Hong Kong Chinese was used more often in the 19th to early 20th century in Hong Kong[citation needed], where the British population residing in Hong Kong made up a higher percentage than what it comprises now. One used to refer to an individual as Hong Kong Chinese in order to differentiate the person from a Hong Kong Briton.

Originally published @  මට හිතෙන හැටි



100 comments:

  1. ජර්මන් යන්න බැරි උනාට ශ්‍රීලංකන් නං යන්න පුලුවන් වෙයි.

    බ්ලොග් වලත් ඔය වැරදි හදන්න ගිහිල්ල කට්ටිය අහගන්නව මම දැකල තියෙනව.

    ReplyDelete
    Replies
    1. මමත් දැකලා තියෙනවා බං. මම ඕන මගුලක් කරගනිල්ල කියලා වැඩේ අතෑරල දාන්න එක හේතුවකුත් ඒකයි. ඒත් වෙලාවකට හිතෙනව මම සමාජ වගකීමක් පැහැර හරිනව කියලා. මේක දැම්මෙ කැමති කෙනෙකුට වැ‍රැද්ද හදාගන්න විතරයි. කමෙන්ට් වාදෙක පැටලෙන්න නෙවෙයි.

      Delete
  2. මට නම් වාහන එලවද්දී තරහ යන්නේ නෑ.. හෙනම කලාතුරකින් අමුම ගොන් වැඩක් කවුරු හරි කලොත් හෝන් එක ගහනවා ඇරෙන්න කවදාවත් බැනල නම් නැද්ද කොහෙද.. මම කොහොමද දන්නවද ඕක කරන්නේ.. මේ යන එකත් මම වගේම පොරක් නේ.. මාත් වැරදි කරනවා ඌත් ඉතින් වැරදි කරනවා. මොකට තද කරගන්නවද හෙහ් හෙහ්..

    වචන ගැන නම් මේ කියනකම් ඒ හැටි අවුලක් දැනිල නෑ.. Hong Kong කතාව නම් දැන ගත්ත එක ලොකු දෙයක්.. සිරාවට කවදාවත් හිතලවත් තිබුනේ නැති එකක්.. කවුරු හරි ඇහුවනම් Hong Kong People තමයි කියන්න වෙන්නේ.. හෙහ් හෙහ්..

    ReplyDelete
    Replies
    1. මටත් එහෙමයි. ඒකට මගේ ගෑණු ළමයා. පුහ්
      බනින්න , රවන්න දෙයියා. කොච්චර කිව්වත් අහන්නේ නෑනේ.

      Delete
    2. ගෑණුනේ බන්. ඒත් ගෑණු පාර බද්දට ගත්තම අනිත් උන් යන්නේ?

      Delete
    3. මමත් දැන් කේන්ති නොගෙන ඉන්න උත්සාහ කරනවා. අනික මගෙ ළමයි දෙන්නත් එලවන නිසා උන්ට ආදර්ශයක් වෙන්න පුදුම කට්ටක් කනවා. නැතිනම් වැදිබණනෙ.

      Delete
  3. පැහැදිලි මදි. වනපු පස්සේ පින්තූරයක් නොදා හරිය තේරුම් ගන්න අමාරුයි.

    ReplyDelete
    Replies
    1. සත්තකින්ම. එතකොට අර සපත්තුවෙ ගෑවෙන්න දික් වෙච්ච දිවේ පින්තූරෙකුත් ඕන.

      Delete
    2. ඉතිං මොකේදැයි දං වළඳන්නේ. කතාවේ සම්පූර්ණ ආදර්ශයම තිබුනේ ඒකෙ.

      Delete
  4. මටත් දිරවන්නේ නැහැ සමහර වචන, කඩෙන් රයිස් එකක් ගත්තා කන්න, කටාර් එකේ ඉන්න කාලේ වගේ ගොබ්බ වචන...

    ReplyDelete
    Replies
    1. අපොයි ඔව් ලොකු පුතේ.. ත්‍රීවීලර් එකට කියන්නෙම වීල් එක කියලා. මම දවසක මොහකද දැක්කා..එකෙක් කඩේට ගිහින් කන්න බත් තියෙනවද අහනවා. වේටර් කියනවා බත් නැහැ මහත්තයෝ රයිස් තියෙන්නේ කියලා....අනේ මන්දා...

      Delete
    2. ත්‍රී වීලර් එකට වීල් එක කියනකොට මගෙ හිතේ මැවෙන චිත්‍රෙ ගැන මම වතාවක් කිව්ව මම හිතෙන්නෙ.

      මේ රයිස් කතාවක්

      රයිස් ඇන් කරි කමු නේද මචංලා? මොකද උඹලා කියන්නෙ?

      Delete
    3. අපි රයිස් එකක් කාලා වීල් එකක නැගලා ජර්මන් එකට යමු. :D

      Delete
  5. මලයා, අර අකුරු වැහෙන්න දාලා තියන පොටෝ පොජ්ජ, අකුරු නොවැහෙන්න දාපන්කෝ.

    රටේ නම සහ වාර්ගික නම පටලවාගෙන කතාකිරීම, ඉංගිරිසි නොදැනීමේ ප්‍රතිඵලයක් නේද? එයා ජර්මන් ගියානේ, අරය ජපන් යනවා, මම කැනඩා යන්න ඉන්නේ, වගේ යෙදුම් හොඳම උදාහරණ.

    ඔව්වා මොනවද, ගමන් කරන අහස්යාත්‍රාවක් පෙන්නලා, අන්න 'ප්ලයිට්' එකක් යනවා කියන අය කොච්චර ඉන්නවද. ඒක ඒගොල්ලන්ගේ plight එක තමයි.

    ReplyDelete
    Replies
    1. මටනං ඔහෙම ෆොටෝ එකක් පේන්නෙ නෑ.

      Delete
    2. ඇත්තෙන්ම ලොක්කයියෙ මොන පින්තූරෙද ඔය කියන්නෙ?

      Delete
    3. විචාරක තුමා ඔය කියන්නේ ජර්මනියේ සිතියම ගැන. මටත් මුලින් එහෙම තමයි පෙනුනේ. ස්ක්‍රීන් ෂොට් එකක් කමෙන්ට් කරන්න හිතාගෙන බ්ලොගර් ප්‍රොෆයිල් එකෙන් ලොග් වෙලා බ්ලොග් එක ලෝඩ් කලාම, හරියට පේනවා දැන්. :D

      Delete
    4. මානවිකාවියනි, මට තවම පෙනෙන්නේ මෙන්න මේ විදිහට.

      https://jangun.files.wordpress.com/2016/09/screenshot-105.png

      හැබෑටම මලයා මේක මේ මගේ වයසේ වැරැද්ද ද නැත්නං මගේ කොම්පුටර් එන්ජිමේ වැරද්දක්ද මම දන්නෑ. ඔන්න ඔය ඉහල ලින්ක් එක බැලුවම පෙනෙන්නේ මට පෙනෙන විදිහ.

      Delete
    5. හප්පද බොල, මානවිකාව කියන විදිහට නාමිකව ඇවිල්ලා බලනකොට පුරස්නේ නැහැ නොවැ. අම්මපා මලයා උඹ මොකක්හරි විජ්ජාවක් එක්කද මෙව්වා ලියන්නේ?

      Delete
    6. මොකද විචා හොරෙන් එබිල බලන්නෙ. අපි වගේ පේස්ටුපේස් එන්නකො. හැක්..

      Delete
    7. ඔන්න ඒක අයින්ම කරලා උඩින්ම දැම්මා ප්‍රේක්ෂක ඉල්ලීම නිසාම. මෙහෙම ප්‍රතිචාර (feedback) හරියට වටිනවා. සිදුවූ අපහසුතාවයට කණගා‍ටුව ප්‍රකාශ කරනවා.

      Delete
  6. බොහොම ස්තුතියි ඩුඩ් මේ ලිපි වලට.
    වැලි වලට, වාද වලට පැටලෙන්න එනකොට ඒවා හෙමින් මගෑරලා, දිගටම ලියන්න මේ ලිපි පෙළ. අපි එදිනෙදා කතා කරන ඉංග්‍රීසි ගැන දෙවතාවක් හිතන්න පෙළඹෙනවා මේ වගේ ලිපි නිසා. අනික මම ඉන්න පළාතේ හැටියට, ඉංග්‍රීසි අමතක වෙන සුළුයි නේ :D

    ReplyDelete
    Replies
    1. ස්තුතියි මානවිකා. ඉස්සර ඔබා අයියා ඉන්න කාලෙ, මේ ලිපි හරියට අගය කලා. කවෘ හරි කෙනෙක් එහෙම වැ‍රැද්දක් කරනවා දැක්ක ගමන් මේ ලිපියක් කියවලා වරෙන් කියලා ලින්ක් එකදානවා.

      Delete
  7. ඔය සිගරට් පිළිසඳර කතන්දරේ දැක්ක ගමන් මට මතක් උනා යකෝ මම මේක කලින් කියවල තියෙනව නේද කියල, ඕං එතකොටම තමා යථාවබෝධය ඇතිවුනේ, ඔයා අනිත් එකේ පරණ ඒවා මේකෙ අලවනව නේද කියල.

    //අර බුවා කිව්වා නේද ඩුබායි එකෙන්ද, අබුඩාබි එකෙන්ද//

    ඔය වගේම මට නුහුරට ඇහෙන එකක් තමයි ‘‘මට කෝල් එකක් ගහන්න“ කියන එක.

    ‘‘කොමෙන්ට් කපනව“ කිව්වමත් ටිකක් අවුල් වගේ. (ඒක නම් කොහොමත් අවුල් වැඩක් තමයි. :))

    ReplyDelete
    Replies
    1. මිස් කෝල් එකක් ගහන්න.

      Delete
    2. //ඔයා අනිත් එකේ පරණ ඒවා මේකෙ අලවනව නේද කියල. //

      හැමතිස්සෙම නෙවෙයි බං. තවත් කීපයක් තියෙනවා මේකට ගන්න.

      ඇයි මට මිස්කෝල් එකක් ගහපං කියන එක?

      Delete
  8. බ්ලොග් කියවන්න කම්මැලියි ඩුඩ් අයියේ ...කියවන්න දෙයක් නැද්ද මන්දා ...මෙන්න මෙහෙම හරි ලියපන් ...

    උදය නැගිට මුව සෝදාලා තේ පැන් බී පාසැල් ආවා
    කෙසෙල් කන් ද ආප්පත් කාලා මමත් හනික ආවා
    පානුයි සම්බෝලයි කාලා ඔන්න මමත් ආවා
    හීල් බතුයි පොල් සම්බෝලයි උදේට මම කෑවේ
    කන්න දෙයක් නෑ බඩ ගින්නේ මම හෙමින් හෙමින් ආවා

    අන්න හොඳයි නුඹලා සෑම දෙනා
    ඉගෙන ගන්ට ආවා
    හොඳ ලෙස පාඩම් දෙන ළමයට
    මම බෝනික්කෙක් දෙනවා

    උඹ කියපං දැන් සංගීත පාඩම
    සරිගම පධනිස සනිධප
    සනිධප මගරිස සරිගම පධනිස

    ගණන් ඉලක්කම් උඹ කියපන් දැන්
    වන් ටූ ත්‍රී ‍ෆෝ ෆයිව් සික්ස් සෙවන්
    පළවෙනි පාඩම උඹ කියපන් දැන්
    ඒ බී සී ඩී ඊ එෆ් ජී
    එච් අයි ජේ කේ එල් එම් එන්
    ඉතිරි හරිය උඹ කියපන් දැන්
    ඕ පී කියු ආර් එස් ටී යූ වී
    ඩබ්ලිව් එක්ස් වයි ඉසෙඩ්

    අන්න හොඳයි නුඹලාගේ
    පාඩම් බොහොම හොඳට දුන්නා
    හුගක්ම හොඳ මේ ළමයා පමණයි
    බෝනික්කෙක් දෙනවා

    සංගීතය – සී.එන්. පාන්ඩුරංග
    ගායනය – එඩී ජයමාන්න,ජෙමිණි කාන්තා,බර්ට්‍රම් ප්‍රනාන්දු
    ගී පද -ජී.එල්.ජේ.නන්දනකීර්ති

    ReplyDelete
    Replies
    1. නොමිලේ ඉංගිරිසි ඉගෙන ගන්ට එන
      නුඹලාගේ ජාතික ගීය
      මාත් එක්ක කියාපල්ලා

      දුප්පත් ගෝල අපටා
      ශාන්ති ඒ පතාලා
      දුප්පත් ගෝල අපටා
      ශාන්ති ඒ පතාලා .........

      ගායනය – එඩී ජයමාන්න,ජෙමිණි කාන්තා,බර්ට්‍රම් ප්‍රනාන්දු
      කපටි ආරක්ෂකයා චිත්‍රපටියෙන් ..

      Delete
    2. ස්තුතියි සින්දු ඇනෝ සින්දු දෙකටම. අහලවත් නෑ.

      Delete
  9. ඉතාලි අය කතා කරන්නේ ඉටැලික් වලින් කියලයි අපේ දිනේස් මලයා නං කිව්වේ.. හැක්..

    ‘තාත්තා සිගරට් බොනවද??‘

    හෑ කට ඇරිච්චි ඩුච් ඒ වෙලාවෙම ඒක නවත්තපු විත්තිය නං මතකයි..

    ReplyDelete
    Replies
    1. >>ඉතාලි අය කතා කරන්නේ ඉටැලික් වලින් කියලයි අපේ දිනේස් මලයා නං කිව්වේ.. හැක්..<<

      එහෙනං ටිකක් කට ඇල කරලා කතා කරනවා ඇති.

      උඹට ඒ සිද්ධිය මතකයි නේද හොඳට?

      Delete
  10. ටැංකියු වේවා. මේවා දැනන් හිටියාම චා වෙන්නේ නැතුව ඉන්න පුළුවන්
    ඔන්න දවසක් මම හවසක බස් එකේ යද්දී මොකද්ද එෆ් එම් චැනල් එකක ඩයල් එකක් කියනවා "ඔබට
    සිංගප්පූර් වලට යන්න .. බ්ලාහ් බ්ලාහ් ". රටටම කතා කරන එවුනුත්ඉ එහෙම නං මේ සාමාන්‍ය මිනිස්සු ගැන කවර කතාද
    මගේ කඩ්ඩ හදා ගන්න මම කාලයක් "නොයෙලින් ගේ ඉංග්‍රීසි ක්ලාස් එකකට ගියා. ඒක නං ඇත්තටම හොඳයි. පස්සේ පස්සේ කාලේ නැති උනා. දැනුත් කඩ්ඩ පොලිෂ් කරගන්න විදියක් හොය හොය ඉන්නේ. එහෙම තැනක් දන්නවද?

    ReplyDelete
    Replies
    1. කඩුවත් අරගෙන කම්මලකට පලයන්....

      Delete
    2. හෑ.. ඔය කඩුව කියන්නෙ තහනං ආයුධයක් නේද?

      Delete
    3. රොටියෝ කඩුවට බ්‍රාසො දාල මැදපං.. නැහ්නං දෙහි ඇඹුලුයි ගඩොල් කුඩුයි දාල මැදහං සෝක් එකට පොලිස් වෙයි.

      සික් බං කවුද තහනං කොලේ.. අර උපහැරනෙකුත් තියෙන්නෙ යුද්දෙට නැති කඩුව ඉහල ගියත් එකයි පහල ගියත් එකයි කියල . අපරාදෙ

      Delete
    4. කඩුව ඉගෙනගන්න පොලිෂ් කරගන්න අදවගෙ පහසුකම් තියෙන කාලයක් කවදාවත් තිබිලා නෑ. ඇප්ද, වීඩියෝද, ඕඩියෝද ඕනෙ එකක්. නැත්තෙ ඕනෙ කම සහ කැප කිරීම විතරයි...

      Delete
  11. සිංහලෙන් හොංකොනා සහ හොංකොනී.

    ReplyDelete
  12. මම නම් වාහනේ යද්දි හදිස්සි හැමෝටම යන්න දිලා තමා යන්නේ. වෙලාවකට මට හිනා යනවා ඇයි මේ මිනිස්සු මේ තරන් කලබල.. හැබැයි මෙහෙ ලංකාවට සාපේක්ෂව කලබලය අඩුයි..

    වචන වල හරි වැරදි හදන්න හරි අමාරුයි, එහෙමත් කෙනෙක් තමයි අනිත් කෙනෙක් කියන දෙයක් ඔලුවට ගන්නේ, වෙනසක් කරන්න තමන් කතා කරන විදිහේ...අහගෙන ඉන්නම බැරි නම් කතාවට නොයා ඉන්නවා මම..

    අර Hong Kong ගැන කිව්ව එක නම් වටිනවා.. කොයි වෙලේ හරි අපේ පුතා අහන්න ඉඩ තියනවා..

    ReplyDelete
    Replies
    1. >> එහෙමත් කෙනෙක් තමයි අනිත් කෙනෙක් කියන දෙයක් ඔලුවට ගන්නේ <<

      නිතර අත්දකින දෙයක්. මමත් එහෙමයි. කලාතුරකින් තමයි අහගෙන ඉන්නේ. අහගෙන හිටියත් ඔලුවට ගන්නේ.

      Delete
  13. අදතමයි හොංකොනාට මොකක්ද කියන්නේ කියලා දැණගත්තේ. ෆිලිපීනේත් ඔහොම කතාවක් තියෙනවා නේද? පිරිමි, ගෑණු හඳුන්වන.Filipino සහ Filipina කියලා. ඒ රටේ විතරද එහෙම වෙනස් වචන දෙකක් තියෙන්නේ.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Irishman - Irishwoman, Englishman - Englishwoman.

      Delete
    2. ඔව් මචං ඒ මෑන්, වුමන් දෙක එකතුවීමෙන් නේ. ෆිලිපීන් මෑන්, ෆිලිපීන් වුමන් නොකිය. ජාත්‍යන්තරවම ෆිලිපිනො, ෆිලිපිනා කියන්නේ ටිකක් වෙනස් වගේ මට හිතුනේ.

      Delete
    3. My laptop's been workings on updates for hours. This is the phone. I'll come up with a better reply later when laptop restarts.

      Delete
    4. ඒක මචං ඔය ප්‍රංශ, ඉතාලි, ස්පාඤ්ඤ වගේ රොමෑන්ටික් භාෂාවලත්, ජර්මන් වගේ ජර්මැනික් භාෂාවලත් තියෙන ප්‍රවනතාවයක් නේද?
      උඹ ඔය කියන ‍ෆිලිපිනෝ එකත් ඇත්තෙන්ම ස්පාඤ්ඤ මූලාශ්‍රයක් ඇති වචනයක්.

      ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන් ගත්තොත් ස්ත්‍රී- පුරුෂ ජාතිකත්වය වෙනස්
      italiano- italiana
      argentino-argentina
      italiano- italiana
      mexicano-mexicana


      ප්‍රංශ භාෂාවෙන් ගත්තොත් ස්ත්‍රී- පුරුෂ ජාතිකත්වය වෙනස්
      américain - américaine
      italien - italienne
      japonais - japonaise


      ජර්මන් භාෂාවෙන් ගත්තත් ස්ත්‍රී- පුරුෂ ජාතිකත්වය වෙනස්

      der Däne - die Dänin
      der Norweger - die Norwegerin
      der Australier - die Australierin

      Delete
    5. ඉතාලි හා ප්‍රංශ වගේ රෝමන්ස් භාෂා ගත්තොත් මේ පුමිතිරි භේදය මුළු භාෂාව පුරාවටම බලපාන දෙයක් නේ ඩූඩ්.. උදා: ඉතාලි භාෂාවෙ -o වලින් නාමපදයක් ඉවරවුනොත් ඒක masculine, -a වලින් ඉවරවුනොත් ඒක feminine.. ස්පැනිෂ් ගැන නම් නොදනිමි..

      Delete
    6. බුරා ඉන්නෙ ඉතාලිය පැත්තෙද? බුරතීනෝ කිව්වම o වලින් ඉවර වෙන්නේ. :D

      Delete
    7. ඩූඩ්, බුරා......ඔන්න ඔහොම වැඩේ කරගෙන යමු. අපිටත් නොදන්න දේවල් ඔලුවට දාගන්න පුලුවන් (තොප්පි නම් එපා. :D)

      Delete
    8. ස්පාඥ්ඥ භාශාවෙන් පිරිමියා ස්ංඥෝර් - කාන්තාව සිනෝරීටා නේද? ෆිල්ම් වල අහලා තිබේ

      Delete
    9. @දුකා,

      සෙඤෝර් = මිස්ටර්, සෙඤෝරා = මිසිස්, සෙඤෝරිටා = මිස්

      @ඩූඩ්,

      Burattino කියන්නෙ ඉටැලියන් නමක් තමා.. :-D

      Delete
    10. තැන්කූ බුරා . . උම්මා

      Delete
    11. කොංගෝ කොංගෝනීස් නිසා හොංකොනීස් හොඳයි වගේ.
      හොන්කොනයිට් කිව්වොත් මිනරල් වගේවෙයිනේ
      හොංකීස් කිව්වොත් derogatory වෙයි? :-D

      Delete
    12. https://en.wikipedia.org/wiki/Honky

      Delete
  14. මම ඒත් මේ ළඟදි දවසක උඹෙන් අහන්න මතක් වෙලා ආයෙ අමතක වුනා "කෝ උඹේ අර ඉංග්‍රීසි පාඩම" කියලා...

    පුළුවන්නම් මේක දිගටම කරහන්.. උඹෙන් ඉගන්න ගන්න අපිට ගොඩාක් දේවල් තියනවා...

    එතකොට Bangkok උන්ට කියන්නේ බැංකොකර් කියලද ? :D

    ReplyDelete
    Replies
    1. මම නම් ඒක අහල නෑ. නමුත් විකිෂනරි එක මෙහෙම කියනවා

      https://en.wiktionary.org/wiki/Bangkoker

      Noun

      Bangkoker ‎(plural Bangkokers)

      A native or inhabitant of Bangkok.

      Synonyms: Bangkokian


      Delete
    2. Bang Roosters (m) and Bang Hens (f)

      Delete
    3. /////Bang Roosters (m) and Bang Hens (f)/////////
      හුරේ......නියමයි.පට්ට. මීට පස්සේ බැංකොක්වල කෙල්ලෙක් වගේ කොල්ලෙක් හම්බවුනොත් මම අහන්නේ are you a Bang rooster or Bang hen? කියලා. :D

      Delete
    4. Bang tranny වුනොත්?

      Delete
    5. Bang tranny වුනොත්?

      පා දෙකට හයිය අරන් කොයි පනත් බේරගෙන දුවනවා.:D
      මම දන්න එකෙකුට ඒ කාලේ ෆුල් සුද්දයක් දීලා තිබුනා ට්‍රැනියෙක් ශුද්ධෝදන වෙන්නම. පාස්පෝට් එක විතරයි දීලා තිබුනේ.

      Delete
    6. අපිටත් එයාව (Bang tranny) අදුන්නලා දුන්නොත් අරකද ?

      Delete
    7. සෙන්නා....එයාවම ඕනද :D

      මේ අයගේ ජීවිත කොයි රටෙත් හරිම කටුකයි. රැකියා අවස්තා නොලැබීම වගේ නිසා මහා අමුතු තැන්වලට වැටෙන්නේ. මම ඩොකියුමෙන්ට්‍රිස් වගයක් බැලුවා stacey dooley ගේ. sex in strange placesකියලා වගේ මතක. මේ අයගැන කතාවෙනවා.

      Delete
    8. ස්තූතියි අරූ...ඔය ට්‍රැනියො ගැන මෙලෝ මලදානයක් දන්නැතුව උඹල මේ මොකක්ද කතා කරන්නේ කියලා උඩ බිම බල බල ඉඳලා බැරිම තමා ඇහුවේ...

      Delete
  15. අයියේ මෙව්වා බොහොම වැදගත් පාඩම්. ඉගෙනගන්න කැමති අපිට මෙන්න මේ වගේ වටින කියන කරුණු කාරණා කියලා දෙන්න - බොහොම පිං අත් වෙන වැඩක්. :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. බොහොම ස්තුතියි සිසිනැකපො. හෙලයෙන්ම කිව්ව ඕං.

      Delete
  16. Replies
    1. ඇත්තට? කෝ බ්ලොග් එක?

      Delete
    2. ඒක ලියලා දුන්නා ,කමෙන්ටර් කෙනෙකුට . :D

      Delete
    3. සභාපතිගෙං අවසර ගන්නැතුව එහෙම දෙයක් කොලේ කොහොමද?

      Delete
    4. ඕව සෙල්ලං වැඩ නෙවෙයි. සභාපතිගෙං අවසර ගනිල්ලා.

      Delete
  17. තැන්කූ ඩූඩ් නොදන්න දෙයක් කියලා දුන්නාට . . !

    ReplyDelete
    Replies
    1. ඉංග්‍රීසි දානයක් බං. You're welcome.

      Delete
  18. හෙන්රි සෑර් කාලෙකට කලියෙන් මගේ ලිපියක් ඉංගිරිසියට පරිවර්ථනය කරලා දුන්නා මතකද...ස්කොට්ලන්ඩ් (පොෂ් වර්ඩ් එක) සුද්දෙක්ට එයාගෙ තාත්තා ගත්ත පින්තූර වලට අපි සලකන විදිය පෙන්වලා දෙන්න.

    ඩුබායි එක, අබුඩාබි එක කියනවා වගේම ගොඩාක් අය පින්තූරයක් ගන්නවා වෙනුවට පින්තූරයක් අල්ලනවා කියලත් කියනවා මට ඇහිලා තියෙනවා.

    මගේ ව්‍යාපාරික සහායක, ඩියුඩ් සිරා හුජ්ජ බෑග් නිර්මාතෘ හෙන්රි සෑර්ට ජයම වේවා එහෙනං..

    ReplyDelete
    Replies
    1. නැතුව නැතුව? එහෙම අමතක වෙනවද බං අතීතය?

      වීල් එකේ ගිහිං පොටෝ අල්ලන්නෙ බං.

      Delete
  19. මේ පාඩම මටත් සැහෙන වටිනවා ඩුඩයියේ.දැනුවත්ව හෝ නොදැනුවත්ව කරන මේ සමහර වැරදි හදාගන්න පුළුවන් මේ විදියට කියලා දෙනකොට.මමත් ඔය "ජර්මන්,ප්‍රන්ශ්" වගේ වචන පොෂ් කරන්න ගිහින් සැහෙන වරද්දන් තියෙන බව දැන් වැටහෙනවා.

    ReplyDelete
    Replies
    1. "ජර්මනියට" යනවා හෝ "ජර්මනි" යනවා කියන එක වෙනුවට මෙහෙ හුඟක් අය කියන්නෙ "ජර්මන්" යනවා කියලා, ඒක හරියට "ඇමරිකාවට" යනවා වෙනුවට "ඇමරිකන් "යනවා වගේ එකක්. "ශ්‍රී ලංකා" යනවා වෙනුවට "ශ්‍රීලංකන්" යනවා වගේ ( එයා ලයින් එකේ යනවා වගේ :-D)

      Delete
    2. ස්තුතියි මනෝජ් සහ ප්‍රාජේ. ඔතන තියෙන්නෙ noun, adjective පටලැවිල්ලක්. ඒක ගාලු යනවා වගේ කියන්න ගිහින් තමයි ඔය අවුල.

      Delete
  20. එතකොට බන් "ජර්මන් සරම්ප" කියන එකත් වැරදියි නේද?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Germany - The country
      German - language/People/Things that are of/from Germany

      Delete
    2. ජර්මන් සරම්ප හරිනෙ බං.

      Delete
  21. මට උඹත් එක්ක එකඟ වෙන්න බෑ මචෝ. මොකද ලoකාවෙ එකෙක් ජර්මන් යනව කියන එක ලාoන්කිකය ජර්මනිය හඳුන්වන විදිය. ඒක හරියට English වලින් Deutsch වලට ජර්මන් කියනව වගේ, Englsih වලට ඉoග්‍රීසි කියනව වගේ, අදාල විජාතික නාම පදය දේශීය වෙලා තියෙන විදිහ. ඒව එහෙම කරගන්නෙ මිනිස්සු මිසක් විශාරදයො නෙමෙයි.

    ඒ නිසා මම ඕව වැරදි හැටියට දකින්නෙ කෙනෙක් ඉoග්‍රීසියෙන් කතාකරනකොටත් උඹෙ යාලුව කිව්ව විදිහට පාවිච්චි කරොත් විතරයි

    ReplyDelete
    Replies
    1. ඇයි ජර්මනිය හා ජපානය විතරක් රටවලට "ජර්මන්" හා "ජපන්" කියල අපේ අය කියන්නෙ? ඇමරිකාව කියල හරියට කියන්නෙ. "ඉන්ගලන්තයට යනවා" කියල හරියට කියන්නෙ ( "ඉන්ග්ලිශ් යනවා" හෝ "ඉන්ග්‍රීසි යනවා" කියන්නෙ නෑනෙ). ඇයි "ජර්මනි යනවා" කියන්නෙ නැතුව "ජර්මන් යනවා " කියන්නෙ? "ජර්මනියෙ මෙහෙමයි" කියන්නෙ නැතුව "ජර්මන් වල මෙහෙමයි" කියන්නෙ? "ඇමරිකන් වල මෙහෙමයි" කියන්නෙ නෑනෙ

      Delete
    2. ඔව්. ප්‍රාජේ. ඒකෙ කිසිම consistency එකක් නෑ. ඒකයි අවුල.

      Delete
  22. ඔය වාගෙම සිංහලත් අමු අමුවෙම අනුභව කරනවා. වෙන කොහෙවත් නොවෙයි මේ බ්ලොග් අවකාශේ. මේ පෝස්ට් එකේ කමෙන්ට් වලත් සමහර තැන් එහෙමයි. මම නං දැන් වැරදි හැදිල්ල අත ඇරල දාල ඉන්නෙ. වැඩක් නෑ කවදාවත් හදාගන්නෙ නෑ. කිව්වහමත් තරහකාරයෙක් දිහා බලනව වගේ බලන්නෙ සහ වැරද්දත් එහෙම්ම තියෙන්න අරිනව ගේමට වගේ. සිංහල හදන්න ගිහිල්ල තරහකාරයො ඇති කරගන්නෙ අහවල් දේකටද?

    ReplyDelete
    Replies
    1. ඔයාට පුලුවන්නද හැලපේ අපිව හදන්න.. නිකං සවුත්තු නොවී හිටාං.. හැක්

      Delete
    2. මගේ යාළුවෙක් බ්ලොග් අවකාශෙ සිංහලවල වැරැදි හදන්ට ගිහිල්ලා මලා... :-D

      (All rights reserved © යාළුවො මැරෙන ඇනෝ)

      Delete
    3. බුරා ඒ මොකෝ....අබ ඇටයක් වෙනුවට අඹ ඇටයක් ගිලලාද ?
      අක්ෂර වැරදි නම් මගෙත් තියෙනවා.

      Delete
    4. සිංහල ටයිප් කරන්න අමාරුවෙලා දන්න කෙනෙක්ගේ කමෙන්ට්කිරීම මැරෙන්න ඔන්න මෙන්න ගියා

      Delete
    5. අනේ මේ අංකල්, ගෙදරටම ගිහිල්ල නයිටකුත් ගහල මොකුත් කරගන්න බැරිවෙච්ච එකේ ඔහේ එනවද අපිට සිංහල උගන්නන්න. හැක්..

      Delete
    6. ඉතාමත්ම රසවත් දෙබසකි. :D

      Delete
    7. ඔන්න ඔන්න ඉතිං ඩූඩුත් සිංහල වරද්දනවනෙ.. මෙතන හය දෙනෙක් අදහස් දක්වලා තියෙනවා.. ඒක නිසා ඒක දෙබසක් වෙන්ට බෑ, සබසක් වෙන්ට ඕන.. :-D

      Delete
    8. තව දෙතුන් දෙනෙක් ආවහම මොන බස් වුනත් හෝල්ට් එකක දුර

      Delete
    9. අපි මේ බාගෙට දන්න උදවිය වෙච්චි. ඒ උනාට ආයෙ පොත් කියව කියව හොයන්න බෑ නෙ... දකින දේ කියන්න.එකෙක් දෙන්නෙක් හදාගත්තත් මොකද..? හා ද?

      Delete
    10. "හා ද" කියන එක තනිකරම වැ‍රැදියි.. ඕක "හරිද" වෙන්න ඕනා :D

      Delete
    11. ආ... ඔව් සෙන්නා. ඔය 'හා ද?' කතාව එබුවෙ මේ දවස් වල යන ජනප්‍රිය ටෙලි නාට්‍යයකින් හොරකම් කරගෙන නෙ.
      ටෙලිනාට්‍යක් හිට් වෙන්න නම් ඔන්න ඔය වගේ වචනයක් මිනිස්සු අතර පතුරවන්න උත්සාහ කරන එකත් අලුත් වෑයමක් නෙ.

      Delete
  23. මේක මහ යකාගෙ වැඩක් නෙ. වැරදි දැක දැක අහක බලං යන එක නං ගස්ලබ්බට පෙනෙන්නෙ සවුත්තු වැඩක් විදිහට.ඒ කියන්නෙ හැම තැනම හදන්න කියන එක නෙමෙයි.එව්ව කොරන්න අමාරු වැඩ නෙමෙයි බැරි වැඩ. ඒ උනාට බ්ලොග් ලිපියක කාරණාවක්,නිර්මාණයක් මෙහෙම උනා නම් හොඳයි, මෙතන වැරදියි, මෙ මේ කරුණු වල ඇත්ත තත්වය මෙහෙමයි කියල ඒ ක්ශේත්‍රය දන්න කෙනෙක් කියන එකෙන් අදාල බ්ලොග් ලිපියටත් වටිනාකමක් එකතුවීමක් වෙනව කියලයි ගස්ලබ්බ හිතන්නෙ. මොකද කොමෙන්ට් කියවලා දේවල් ඔලුවට ගන්න සෑහෙන පිරිසක් ඉන්නව.
    ජයවේවා..!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. ගස්ලබ්බ හිතන විදියටම හිතන නිසා තමයි මෙහෙම වැඩ ඉඳලා හිටලා කෙරෙන්නෙ. සමහර වෙලාවට වැ‍රැද්ද දැක දැක නිකම් ඉන්න එක ගැන වරදකාරී හැඟීමක් ඇති වෙනවා.

      Delete

වැඩ දාලා කමෙන්ට් කරන්න:


Video: Youtube video link

Images: [im]...........................[/im]

scrolling effect: [ma].....................[/ma]

font size: [si="2"]..............[/si]

font color: [co="red"].........................[/co]

centralize the text: [ce]..................[/ce]

scrolling effect in right side: [ma+]......................[/ma+]

box the comment: [box]....................[/box]

mark the comment: [mark].................[/mark]

background effect: [card="blue"].....................[/card]

image to fit the column(100%): [im#]...........................[/im]

Highlight the words: [hi="yellow"].........................[/hi]

නා ගන්නෙ නැතුව HTML දාන්න.

ලින්ක් එකක් දාන්න හිතෙනවා නම් මෙහෙම දාන්න.
<a href="LINK HERE"> WORDS HERE</a>